page title

Экономический перевод

Под экономическим переводом подразумевают услугу, являющуюся разновидностью специального перевода. При данном типе перевода специалисты работают с разнообразным материалом на экономическую тематику.

Перевод экономических текстов обязывает переводчика не только в совершенстве владеть иностранным языком, но и быть ознакомленным на высоком уровне со спецификой переводимых текстов, владеть характерной для данной области, терминологией.

Особенности экономических переводов

Главное, о чем нужно помнить при выполнении переводов экономических статей и другой различной документации, это то, что в экономических текстах используются многочисленные специфические термины, а также для текстов характерна высокая информативность.

Особое внимание при работе с данного типа материалом, уделяется терминам, состоящим из двух и большего количества слов, которые обозначают понятие либо экономическое явление.

Также для экономической документации и текстов характерно не всегда последовательное повествование, с использованием значительного количества метафор, фразеологических оборотов.

Ключевой чертой финансово-экономического перевода является краткое и компактное изложение. Это достигается благодаря широкому употреблению эллиптических конструкций. В случае неправильной расшифровки данных конструкций, перевод будет содержать ошибки.

Исходя из этого, переводчик, работающий с экономическими текстами, обязан мастерски владеть не только иностранным языком, но и специфической терминологией, что позволит на профессиональном уровне переводить данные тексты.

Где можно заказать экономический перевод

Заказать качественный экономический перевод в Киеве можно в бюро переводов «Лингво групп». Мы предоставляем профессиональную лингвистическую помощь физическим и юридическим лицам, предлагаем умеренные цены на обычные и срочные переводы.

Наши переводчики с успешной многолетней практикой выполнят перевод:

  1. Бухгалтерской отчетности.
  2. Финансовой отчетности для иностранных партнеров.
  3. Маркетинговых исследований.
  4. Банковской документации.
  5. Бизнес-презентаций, бизнес-планов.
  6. Результатов аудиторских проверок.
  7. Контрактов, договоров.
  8. Тендерной документации.
  9. Экономической литературы, учебников, научно-экономических статей.

При необходимости кроме перевода мы также выполним его нотариальное заверение, легализацию, апостилирование.

Планируете вывести свою компанию на международный рынок? Или хотите заключить несколько крупных сделок с партнером, находящимся по другую сторону границы? Помешать вашему успеху и получению прибыли могут аббревиатуры, диаграммы, терминология и деловая переписка на иностранном языке. Но это не проблема, если вы закажете экономический перевод в нашем бюро.

Грамотный перевод – основа экономического процветания

Качественный экономический английский перевод – это то, что сегодня необходимо большинству частных фирм, банков, финансовых или страховых организаций, аудиторских и консалтинговых компаний или юридических фирм. Это связано с тем, что отечественные компании все чаще пытаются сотрудничать с иностранными партнерами, а также изучают отраслевую статистическую документацию и следят за мировым рынком ценных бумаг и развитием биржи.

Перевод экономических текстов, как и юридический перевод, требует абсолютно точного использования специальной терминологии и невероятно внимательного отношения ко всем деталям и цифрам. Для качественного выполнения данного перевода, от переводчика потребуется не просто мегаидеальное знание языка, но еще и доскональное понимание экономики, бухгалтерского учета и специфики работы всех участников финансово-экономической деятельности! Мало какой специалист решится сделать экономический перевод на английский язык, зная, что от его грамотности зависит судьба крупного международного соглашения. А вот специалисты «Лингво групп», понимая всю ответственность, готовы перевести для вас:

    • контрактную документацию;
    • документацию по аудиту;
    • бизнес-планы;
    • финансовые отчеты;
    • технико-экономические обоснования и статистику;
    • маркетинговые исследования;
    • банковскую документацию;
    • страховую документацию;
    • таможенные декларации;
    • экономические книги и статьи;
    • сертификаты, разрешения и инвойсы.

Почему «Лингво групп»?

В «Лингво групп» для вас перевод экономических статей и документов будут осуществлять только те специалисты, которые уже не первый год работают с подобными текстами. Мы привлекаем к исполнению вашего заказа тех переводчиков, которые владеют терминологией во всех направлениях экономической сферы, хорошо понимают структуру типовых документов и соблюдают конфиденциальность.

Кроме этого, среди наших услуг есть также легализация и заверение «апостилем» документов в Киеве. Это значит, что любой ваш перевод будет соответствовать Международным Стандартам Финансовой отчетности, и вы сможете с легкостью использовать его в нужной вам стране.

В современном мире внешнеэкономические связи с каждым днем становятся все более крепкими. И для полноценного взаимодействия компаний, часто требуется экономический переводчик — специалист, который в совершенстве владеет языком, отраслевой терминологией, а также хорошо понимает специфику выполняемой работы. Найти таких специалистов вы легко можете в лингвистической компании Лингво групп.

Почему так сложно найти хорошего переводчика?

Тем, кому уже хоть раз в жизни требовался перевод экономических статей, не понаслышке знакома сложность  подбора специалиста. И честно говоря, никакой загадки в этом нет. Дело в том, что подобная работа требует от исполнителя довольно много:

      • Усидчивость и скрупулезность. В каждом тексте присутствует не только большое количество терминов, которые являются узкоспециализированными, но и огромное множество цифр. И лингвист просто обязан весь этот массив информации отобразить верно.
      • Идеальное знание языка. Даже если вам просто нужен экономический переводчик с английского на русский, стоит понимать, что специалист должен обладать не просто широкопрофильным знанием английского, но и понимать всю тонкость терминологии.
      • Понимание тематики. Для того чтобы финансово экономический перевод был выполнен верно, просто обязательно нужно разбираться в данной специфике и понимать суть документа.

Далеко не каждый специалист осилит такой перевод текстов, потому отказов на выполнение данного вида работ — не мало. Однако в компании Лингво групп есть необходимые специалисты. У нас вами не только может быть найден экономический переводчик с русского на английский, но и специалисты, владеющими любыми иными языками мира и имеющие все необходимые навыки для работы с такими текстами.

Почему с нами выгодно?

Немало важным фактором, при поиске лингвиста для перевода таких специфических текстов будет то, в какую стоимость выльется такое сотрудничество. И в этом плане, Лингво групп также будет в наиболее выгодном положении, ведь наши цены вполне умерены и не причинят вам неудобств. Конечно, работа с текстами такого плана довольно сложна и стоит дороже, чем, к примеру, простой английский перевод, однако по большому счету, цена остается вполне приемлемой и очень выгодной на фоне конкурентов.

С нами вы не только сможете получить качественную и своевременную лингвистическую поддержку, но и существенно сэкономить. Обращайтесь обязательно!

 

Если у вас остались вопросы, вы можете связаться с нашим менеджером