Справка об отсутствии судимости – документ, который официально выдается Министерством Внутренних Дел нашей страны. Данная бумага является доказательством того, что лицо, предъявившее ее, не привлекалось к уголовной ответственности, не разыскивается полицией, не имеет судимостей. Международный вес такой бумаге придает апостиль на справку о не судимости.
Когда это необходимо?
Есть ряд случаев, когда требуется поставить апостиль на справку о не судимости:
- Оформление гражданства.
- Получение вида на жительство.
- Оформление некоторых документов.
- Восстановление утерянных свидетельств, удостоверений и т.д.
- Переоформление паспорта или получение загранпаспорта.
- Получение визы на пребывание в другом государстве.
- Трудоустройство.
- Получение разрешения на усыновление или опекунство.
- Приобретение огнестрельного оружия.
Это лишь краткий перечень. Стоит отметить, что апостилирование необходимо при поездках за границу, а также при трудоустройстве за рубежом.
Апостиль представляет собой международную форму легализации различных документов. Процедура и форма апостиля были утверждены на международной конференции в Гааге, в 1961 году. Апостиль – это специальная печать, оттиск которой содержит:
- Название и символику государства.
- Название учреждения проводившего легализацию.
- Должность и имя чиновника, выполнявшего оформление бумаг.
- Номер апостиля и дату выдачи.
В нашей стране апостиль оформляется на украинском, английском и французском языках.
Где заверить справку о несудимости?
«Апостиль на справку о несудимости Киев» — популярный запрос в гугл. Разумеется каждый гражданин стремится получить эту услугу при минимальной затрате времени и сил. Чтобы избежать участия в бюрократических процедурах, необходимо обратиться к профессионалам.
«Лингво групп» занимается переводом документов на иностранные языки, а также помогает получить апостиль на требуемые бумаги.
Чтобы справка имела юридический вес за рубежом, необходима легализация. Эта процедура совершается двумя способами:
- Заверением у нотариуса.
- Получением апостиля.
В обоих случаях, к справке требуется приложить перевод на язык страны пребывания. Без этого нюанса провести лицензирование невозможно.
Специалисты нашего бюро в сжатые сроки переведут справку на необходимый язык. Мы гарантируем соблюдение всех юридических и стилистических норм. После этого, наши специалисты позаботятся о том, чтобы на бумагу был поставлен апостиль. Цена таких услуг вас приятно порадует.