Рус

Перевод аттестата

Сегодня двери многих иностранных ВУЗов открыты для абитуриентов. Все лица, которые готовятся к вступлению высшие учебные заведения за рубежом, обязательно должны предоставить полный пакет документов, включающий оригинал, а также перевод аттестата, заверенный нотариально.

Необходимо знать, что аттестат и вкладыш к нему это два отдельных документа, поэтому и переводиться на английский, польский, чешский, русский или другой язык должен как аттестат, так и приложение к нему.

Когда нужен перевод аттестата

Перевод школьного аттестата на английский, а также другие языки потребуется в случае:

  1. Выезда на постоянное место жительства.
  2. Трудоустройства за рубежом.
  3. Получения образования в ВУЗах других стран.

Необходимо помнить, что юридической силой за границей обладает только нотариальный перевод аттестата, и вкладыш к нему.

Особенности перевода аттестата в Бюро переводов Lingvo Group

Кроме фамилии, имени и отчества владельца документа, обязательному переводу подлежит следующая информация, указанная в аттестате:

  • дата, место рождения;
  • период учебы;
  • наименование учебного заведения;
  • названия дисциплин;
  • оценки.

Кроме перевода содержащейся в документе информации, выполняется расшифровка также различных элементов, присутствующих в документе – печатей, штампов, подписей уполномоченных лиц, надписей, сделанных от руки, голограмм, прочих.

Не стоит тратить время на самостоятельный перевод, ведь даже незначительные ошибки в переводе (в терминологии, персональных данных и других), могут привести к тому, что документ не будет принят.

Лучшим решением будет довериться профессиональным лингвистам, которые точно передадут смысл информации, изложенной в оригинале, оформят текст и реквизиты в соответствии стандартам, принятым в определенном государстве.

Где заказать перевод аттестата в Киеве?

Профессионально и быстро перевести аттестат о среднем полном общем образовании на французский, немецкий и языки других стран, поможет бюро переводов в Киеве «Лингво групп».

Благодаря высокой квалификации наших переводчиков, успешной многолетней практике, перевод аттестата и приложения к нему будет выполнен не только оперативно, но и со строгим соблюдением всех существующих стандартов транслитерации.

Наши сотрудники знают все тонкости процедуры перевода, поэтому заказчик гарантированно получит перевод, точно соответствующий оригиналу, оформленный согласно требованиям и нормам, утвержденным в конкретной стране. Дополнительно мы выполняем нотариальное заверение перевода или проставления Апостиля на аттестат, если это является одним из требований страны, куда планируется поездка.

Наименование услуги Срок выполнения, раб. дней Стоимость, грн
Письменный перевод от 1 от 100 (за стандартный документ или учетную страницу — 1800 символов)
Заверение печатью бюро 1 50
Нотариальное заверение перевода (стандартная/срочная услуга) 1 / в день обращения 150/200
Дублирование нотариального заверения на иностранном языке 1 50% от стоимости перевода стандартного документа соответствующего языка
Апостилизация 1–30 450–1800
Легализация в министерствах и консульствах 1–7 от 450
Редактирование от 1 50% от услуги стоимости перевода
Доставка по Киеву / Украине / за границу от 1 55 / 110 / от 350
Если у вас остались вопросы, вы можете связаться с нашим менеджером