Разные причины приводят к необходимости выполнять перевод свидетельства о рождении, но обязательной данная процедура является при совершении поездки в другую страну. Целью может быть лечение, отдых, выезд на постоянное место жительства с родителями, усыновление, другое.
Зачастую перевести свидетельство о рождении необходимо для ребенка, возраст которого младше 14 лет, поскольку именно данный документ является основным, подтверждающим личность детей, не имеющих внутреннего паспорта.
Когда нужен перевод свидетельства о рождении
К наиболее частым относятся:
- Оформление разрешения на вид на жительство, на временное проживание.
- Оформление гражданства другой страны.
- Получение визы для въезда в другую страну, если это предусмотрено процедурой.
- Заключение брака в другом государстве, если у одного из пары есть ребенок до 14 лет.
Для того, чтобы избежать негативного исхода при предоставлении перевода в государственные структуры, он обязан выполняться только опытными профессионалами.
Лучшим бюро переводов в Киеве по праву считается «Лингво групп», где работают высококвалифицированные лингвисты с успешной многолетней практикой. Цена перевода на английский, испанский, французский, на польский язык, а также другие многочисленные языки, у нас умеренная, даже для срочных переводов.
Какие требования к переводу свидетельства о рождении
Независимо от того, какой перевод необходимо выполнить – с украинского на русский или с русского на украинский, либо с/на другие языки, существуют определенные правила.
- Кроме полноценного перевода документа, также расшифровываются печати, штампы, подписи уполномоченных лиц, голограммы, прочие элементы, присутствующие на документе.
- Абсолютное соответствие структуры перевода оригиналу.
- Согласование с заказчиком, перед тем как приступить к переводу, правильности написания имени и фамилии (если есть загранпаспорт, транслитерация берется из него, при его отсутствии она выполняется согласно официально утвержденным правилам).
Заказать перевод свидетельства о рождении в Киеве в Бюро переводов Lingvo Group
Кроме перевода, нашим бюро предоставляются дополнительные услуги, к которым относится нотариальное заверение перевода, его легализация, Апостиль на свидетельство о рождении. Стоимость перевода свидетельства о рождении с украинского на немецкий, в обратном порядке, а также на другие языки, зависит от языка страны, для которой выполняется перевод, количества страниц, срочности и других факторов.
| Наименование услуги | Срок выполнения, раб. дней | Стоимость, грн |
| Письменный перевод | от 1 | от 100 (за стандартный документ или учетную страницу — 1800 символов) |
| Заверение печатью бюро | 1 | 50 |
| Нотариальное заверение перевода (стандартная/срочная услуга) | 1 / в день обращения | 200/300 |
| Дублирование нотариального заверения на иностранном языке | 1 | 50% от стоимости перевода стандартного документа соответствующего языка |
| Апостилизация | 1–30 | 800–2450 |
| Легализация в министерствах и консульствах | 1–7 | от 300 |
| Редактирование | от 1 | 50% от услуги стоимости перевода |
| Доставка по Киеву / Украине / за границу | от 1 | 100 / 150 / от 600 |
Как заказать перевод свидетельства о рождении
Для получения качественного перевода свидетельства о рождении:
- оставьте заявку (лично в одном из филиалов «Лингво групп», позвонив нам или отправив письмо на email). Также вы можете связаться с нашим менеджером, заполнив онлайн-форму на сайте;
- укажите детали заказа: язык перевода, срок выполнения и потребность в дополнительных услугах;
- пришлите копии документа или его оригинал;
- после согласования деталей и расчета цены оплатите услуги.
Готовый перевод можно получить в офисе или по почте.