Рус

Перевод диплома

При выезде за границу для продолжения обучения в вузе необходимым документом является диплом. Он подлежит легализации (апостилированию или консульской легализации) с последующим переводом на официальный язык страны, в которую планируется выезд.

Чтобы избежать проблем, связанных с предоставлением документа в государственные структуры, перевод диплома нужно доверять только профессиональным переводчикам, работающим в нашем бюро Lingvo Group.

Наши дипломированные специалисты выполнят перевод диплома на английский и другие языки, с обязательной его проверкой, а также, при необходимости, предоставят ряд комплексных услуг, к которым относятся:

  • осуществление процедуры апостилирования диплома;
  • нотариальное заверение перевода.

Перевод документа будет выполняться сотрудником, специализирующимся на переводе стандартных документов. Также вместе с дипломом будет выполнен перевод приложения к нему, содержащего экзаменационные оценки, а также печатей, штампов.

Стоимость перевода диплома
Наименование услуги Срок выполнения, раб. дней Стоимость, грн
Письменный перевод от 1 от 100 (за стандартный документ или учетную страницу — 1800 символов)
Заверение печатью бюро 1 50
Нотариальное заверение перевода (стандартная/срочная услуга) 1 / в день обращения 150/200
Дублирование нотариального заверения на иностранном языке 1 50% от стоимости перевода стандартного документа соответствующего языка
Апостилизация 1–30 450–1800
Легализация в министерствах и консульствах 1–7 от 450
Редактирование от 1 50% от услуги стоимости перевода
Доставка по Киеву / Украине / за границу от 1 55 / 110 / от 350

Особенности процедуры перевода

Первое, что нужно знать, заказывая перевод диплома об образовании на чешский, португальский, на немецкий и другие языки, это то, что диплом и вкладыш к нему не являются одним документом.

Это отдельные неприкрепленные друг к другу документы. Но, не смотря на это, при отсутствии диплома приложение (вкладыш) является недействительным. Поэтому с украинского на русский и другие языки необходимо переводить оба документа.

  • удобство расположения (офисы агентства расположены в разных районах Киева)
  • мы переводим на редкие языки мира
  • оперативность выполнения работ
  • доступные цены
  • работа с текстами любой сложности

Процедура перевода диплома достаточно сложная, требующая знания тонкостей выполнения специфической терминологии, и всех записей, размещенных в документе. Поэтому сделать перевод самостоятельно будет не лучшим решением. К сложностям перевода диплома относятся:

  1. Перевод наименования дисциплин, квалификации, специальностей. Затруднения при переводе могут возникнуть по причине разницы в системах образования разных стран.
  2. Перевод должностей, званий, ученых степеней.

 

1
Получаем заказ
2
Оцениваем
3
Согласовываем стоимость
4
Получаем оплату
5
Выполняем проект
6
Корректируем
7
Контролируем качество
8
Сдаем проект

Профессиональные переводчики нашего бюро корректно подберут эквивалент, который передаст специфику и суть указанных в дипломе терминов и обозначений наиболее точно. Кроме перевода на иностранный язык, мы выполним перевод иностранного диплома на русский. Он также будет заверен нотариально.

Если у вас остались вопросы, вы можете связаться с нашим менеджером