При выезде за границу для продолжения обучения в вузе необходимым документом является диплом. Он подлежит легализации (апостилированию или консульской легализации) с последующим переводом на официальный язык страны, в которую планируется выезд.
Чтобы избежать проблем, связанных с предоставлением документа в государственные структуры, перевод диплома нужно доверять только профессиональным переводчикам, работающим в нашем бюро Lingvo Group.
Наши дипломированные специалисты выполнят перевод диплома на английский и другие языки, с обязательной его проверкой, а также, при необходимости, предоставят ряд комплексных услуг, к которым относятся:
- осуществление процедуры апостилирования диплома;
- нотариальное заверение перевода.
Перевод документа будет выполняться сотрудником, специализирующимся на переводе стандартных документов. Также вместе с дипломом будет выполнен перевод приложения к нему, содержащего экзаменационные оценки, а также печатей, штампов.
| Наименование услуги | Срок выполнения, раб. дней | Стоимость, грн |
| Письменный перевод | от 1 | от 100 (за стандартный документ или учетную страницу — 1800 символов) |
| Заверение печатью бюро | 1 | 50 |
| Нотариальное заверение перевода (стандартная/срочная услуга) | 1 / в день обращения | 150/200 |
| Дублирование нотариального заверения на иностранном языке | 1 | 50% от стоимости перевода стандартного документа соответствующего языка |
| Апостилизация | 1–30 | 450–1800 |
| Легализация в министерствах и консульствах | 1–7 | от 450 |
| Редактирование | от 1 | 50% от услуги стоимости перевода |
| Доставка по Киеву / Украине / за границу | от 1 | 55 / 110 / от 350 |
Особенности процедуры перевода
Первое, что нужно знать, заказывая перевод диплома об образовании на чешский, португальский, на немецкий и другие языки, это то, что диплом и вкладыш к нему не являются одним документом.
Это отдельные неприкрепленные друг к другу документы. Но, не смотря на это, при отсутствии диплома приложение (вкладыш) является недействительным. Поэтому с украинского на русский и другие языки необходимо переводить оба документа.
-
удобство расположения (офисы агентства расположены в разных районах Киева)
-
мы переводим на редкие языки мира
-
оперативность выполнения работ
-
доступные цены
-
работа с текстами любой сложности
Процедура перевода диплома достаточно сложная, требующая знания тонкостей выполнения специфической терминологии, и всех записей, размещенных в документе. Поэтому сделать перевод самостоятельно будет не лучшим решением. К сложностям перевода диплома относятся:
- Перевод наименования дисциплин, квалификации, специальностей. Затруднения при переводе могут возникнуть по причине разницы в системах образования разных стран.
- Перевод должностей, званий, ученых степеней.
Профессиональные переводчики нашего бюро корректно подберут эквивалент, который передаст специфику и суть указанных в дипломе терминов и обозначений наиболее точно. Кроме перевода на иностранный язык, мы выполним перевод иностранного диплома на русский. Он также будет заверен нотариально.