Стандартні документи, до яких відноситься свідоцтво про шлюб, мають затверджену законом форму, тому їх переклад не може бути інтерпретований по-різному. Такі документи перекладаються за шаблоном (без урахування персональних даних).
В Києві переклад свідоцтва про шлюб на професійному рівні виконує наше бюро перекладів Lingvo Group. Він найчастіше потрібен якщо ціль виїзду за кордон – працевлаштування, навчання, оформлення документів на проживання.
Ми надаємо якісний переклад, що відповідає оригіналу, не містить помилок чи неточностей. До наших переваг відносяться:
- оперативність;
- можливість замовлення звичайного чи термінового перекладу;
- дотримання стандартів та норм транслітерації;
- вигідна цінова політика.
Завдяки знанню тонкощів перекладу, переклад імен, прізвищ, по батькові, географічних назв населених пунктів буде виконаний правильно. Досить часто необхідною процедурою крім перекладу є його нотаріальне завірення, апостиль. Тому наша агентство надає дані додаткові послуги, при необхідності.
Серія і номер свідоцтва про укладення шлюбу залишаються у незмінному вигляді, оскільки вони не підлягають перекладу. Персональні дані власника документа в обов’язковому порядку прописуються латинськими літерами.