Укр

Юридичний переклад

Юридичний переклад відноситься до категорії спеціалізованих. Основні труднощі даного виду перекладу полягають в тому, що перекладач повинен відмінно володіти не тільки іноземною мовою, але й знаннями в широкому діапазоні юриспруденції.

Важливим аспектом є те, що різниця в системах мови призводить до виникнення особливостей юридичної термінології в різних країнах. Тому від перекладача вимагається знання тонкощів і нюансів, а так само вміння правильно інтерпретувати окремі слова та фрази, що дозволяє передати сенс документу, що перекладається.

Види юридичних документів, що підлягають перекладу

Замовити професійний письмовий юридичний переклад на англійську, німецьку, французьку, польську, чеську та інші мови, можна в нашому бюро перекладів Lingvo Group. Швидко та якісно ми перекладемо:

  • статути компаній та інші установчі документи;
  • акти (нормативні, правові);
  • юридичну документацію, необхідну для здійснення різного роду міжнародних відносин;
  • юридичних текстів та літератури;
  • багато іншого.

Ціни на переклад юридичних документів в Lingvo Group

Найменування послуги Термін виконання, роб. днів Вартість, грн.
Письмовий переклад від 1 від 150 (за стандартний документ чи облікову сторінку — 1800 символів)
Засвідчення печаткою бюро 1 50
Нотаріальне засвідчення перекладу (стандартна/термінова послуга) 1 / у день звернення 200/300
Дублювання нотаріального посвідчення іноземною мовою 1 50% від вартості перекладу стандартного документа відповідної мови
Апостилізація 1–30 800–2450
Легалізація в міністерствах та консульствах 1–7 від 300
Редагування від 1 50% від послуги вартості перекладу
Доставка по Києву / Україні / за кордон від 1 100 / 150 / від 600

До роботи над юридичними перекладами ми залучаємо спеціалістів, що окрім мовних знань та досвіду, також мають спеціалізовану освіту за даною спеціальністю, розбираються в різних сферах юриспруденції.

Редагування перекладених текстів виконується фахівцями, які працюють у відповідних областях, що допомагає точно дотримуватися предметної лексики. Крім виконання перекладів наше бюро пропонує комплекс додаткових послуг, що складається з нотаріального завірення, легалізації, апостилювання документів.

Де замовити юридичний переклад

Професійний юридичний переклад у Києві можна замовити у бюро юридичних перекладів «Лінгво Груп». У нас працюють фахівці з успішною багаторічною практикою, які досконало володіють тонкощами транслитерації та знають специфіку юридичних перекладів.

  • зручність розташування (офіси агентства розташовані у різних районах Києва)
  • ми перекладаємо рідкісними мовами світу
  • оперативність виконання робіт
  • доступні ціни
  • робота з текстами будь-якої складності

Завдяки глибоким знанням юриспруденції та грамотному підбору мовних конструкцій ми надаємо переклади, які з абсолютною точністю передають сенс оригіналу. Ми пропонуємо помірні ціни на звичайний та терміновий переклад:

  • договорів
  • установчої документації
  • нормативних та правових актів
  • судових
  • багатьох інших юридичних документів

Вартість юридичного перекладу залежить від терміновості роботи, обсягу, мови та інших факторів. Крім перекладу ми надаємо комплекс додаткових послуг і за потреби можемо здійснити нотаріальне засвідчення перекладу та апостилювання документів.

Переваги послуги юридичного перекладу від Lingvo Group

Якщо ви хочете знати, чому ми впевнені у точності перекладу юридичних документів, то ми готові відповісти:

  • Лінгвісти з юридичною освітою. У Lingvo Group такі переклади доручають лише тим, хто, крім відмінного знання мови, має юридичну освіту та прекрасно орієнтується у даній тематиці, не гублячись у термінології.
  • Вичитка та коректура. Після виконання роботи лінгвістом, переклад передається у відділ коректури, де здійснюється його перевірка.

 

1
Отримуємо замовлення
2
Оцінюємо
3
Узгоджуємо вартість
4
Отримуємо оплату
5
Виконуємо проект
6
Корректуємо
7
Контролюємо якість
8
Здаємо проект
Переклад буде виконано точно та грамотно. Звертайтеся!
Якщо у вас залишилися питання, ви можете зв'язатися з нашим менеджером